Over sociale huur en vrije sector woningen
Verleden week stuurde een webredacteur een wijzigingsdocument voor één van onze websites. In deze redactionele tekst werd gesproken over vrijesectorhuurwoningen. Het staat niet in onze job description, maar m’n collega en ik startten een discussie over de manier waarop dit woord geschreven was.
Da’s toch niet de goede spelling? Natuurlijk niet. Daar moeten spaties in. Je schrijft het als vrije sector huurwoningen? Met andere woorden, ik had er zo 100 euro op durven inzetten dat de spelling als één woord incorrect is. Volgens woordenlijst.org (een website van de Nederlandse Taalunie) is vrijesectorhuurwoningen echter wel degelijk de goede spelling. Damn. Weg eurootjes!
En hoe zit het dan met huizen die in de categorie sociale huur vallen? Is een appartement met een huurprijs van 450 euro per maand bijvoorbeeld een socialehuurwoning? Of hebben we het hier toch over een sociale huurwoning? Op basis van het vrijesectorwoningen voorbeeld zou je denken aan een spelling zonder spaties. Helaas kom je de combinatie van sociale en huur niet tegen op woordenlijst.org en geeft de website geen uisluitsel.
Dit soort taaldingetjes ondermijnt m’n zelfvertrouwen op het gebied van spelling. Ik weet het niet meer. Niks is zeker. Behalve dan dat taalgevoel en “common sense” niet garant staan voor een juist gespeld woord.
Heeft iemand een suggestie voor een online resource die helpt het vertrouwen in mijn eigen taalgevoel op te vijzelen?
spelling · webwerk
Nullbeta aka HansR babbelt deze website louter op persoonlijke titel vol. Mogelijkerwijs worden Nullbeta's standpunten niet gedeeld door de organisatie die z'n boterham belegt. Maar kan dat iemand boeien?